Ich bitte die Kurdmania-Adminstration darum, diesen Thread nicht mit einem anderen zusammenzuführen. Vor drei Tagen verließ uns der wohl größte Dichter der Türkei, Yusuf Hayaloglu. Ein Mann, dem man wie Ahmet Kaya immer anmerkte, dass er in sich eine gewisse Wut trägt. Dieser Wut gab er durch seine Gedichte und durch versteckte Äußerungen Ausdruck. Die Türkei wird ihn wohl genauso schnell vergessen, wie sie Ahmet Kaya vergessen hat. Für diejenigen, die Hayaloglu nicht kennen, habe ich das Gedicht "So gehe ich nun" (Iste gidiyorum) übersetzt, welches er zu Ehren Ahmet Kayas geschrieben hatte. Verzeiht mir, falls das Gedicht im Deutschen seine Ausdrucksstäre verloren hat, im Türkischen hat es eine unglaubliche Wirkung, aber auch so, sollte euch das Gedicht die Person Hayaloglu näher bringen. Menschen mit so einem Talent und mit so viel Herz werden immer seltener auf dieser Welt...
So gehe ich nun...
So gehe ich nun... einer einseitigen Liebe habe ich mein Leben geopfert.
So gehe ich nun... die Erde soll auch meine traurige Geschichte aufnehmen.
So gehe ich nun... wer wird mein exilerschöpftes Leib in sein Grab tragen?
So gehe ich nun... wer wird sich diesem schändlichem Mord annehmen?
Verwest sind meine Augen, verwest ist mein Herz in dieser regenreichen Stadt.
So gehe ich nun...
tragt mich weg, lasst nur meine Verbitterung an meiner Todesstelle
(eigentlich meint Hayaloglu den Ort, an dem eine Leiche gewaschen wird).
Ich wollte euch ein Lied vorsingen, dass seit Jahrhunderten seine Stimme verloren hat...
Ich wollte euch mit der Zärtlichkeit des Hochwindes die Wimpern küssen...
Es war nur ein unschuldiges Lied in den Herzen von hunderttausenden Benachteiligten..
Vielleicht singen wir es eines Tages...
Vielleicht singen wir es am ersten Tag des letzten Gerichts.
Wie sehr hatte ich euch alle doch geliebt... wie konnte mein Ende nur so werden?
Wie konnte meine Heimat, das Blumenparadies zu einer Wüste werden?
So gehe ich nun, niemand von euch hat mich in keiner Sprache verstanden...
Ich gab mein Kopf her, eure Antwort hingegen war ein schonungsloser Lynch.
So gehe ich nun...
In ein Labyrinth ohne Fenster...
So gehe ich nun...
Du kannst nun die glänzenden Haare rausreißen, Mutter.
Am Ende habe ich mein Herz diesem Lied verschrieben...
diesem gefährlichen Lied, der sich Tod nennt.
Und nun bist du mich los,
sei fröhlich, Türkei!
Natürlich hatte auch ich Hoffnungen
bezüglich meines Lebens und meines Landes...
Vielleicht werden sie fortgeführt
von meinen Freunden, meiner Frau und meinen Kindern.
Zersprungen ist mein Herz, zersprungen ist mein Saz...
Also war wohl das mein Schicksal...
Es soll euch ein Geschenk sein
Dieses Herz, dass von euch Darlehen erhielt, ist euer...
Was ist das für ein Gefangensein, oh Gott...
Welch Nebel, welch Gedanken, in dieser Frühe?
Ist es dir überlassen oh schönes Paris,
meinem Herzen die letzte Kugel zu verpassen?
So gehe ich nun... kein letztes Wort, das ich zu sagen hätte...
Es soll so sein, wie ihr es sagt!
Es soll so sein, wie ihr es sagt meine Augapfel.
So gehe ich nun...
erschöpft mein Glaube an dieses undankbare Leben...
Vielleicht hinterlässt er mir ein paar Zeilen,
ein Dichter Namens Hayaloglu...!
